Keywords Studios is the #1 global games services provider, offering an end-to-end platform supercharged by technology. They deliver technical and creative solutions to the global video games industry, with services including game development, art services, audio development, QA testing, localization, marketing services, and player engagement. Keywords Studios also works on accessibility services, content globalization, and advanced AI & technology solutions. Founded on decades of experience, they are committed to responsible business practices and provide industry-wide insights for unparalleled experiences to audiences around the world.
Art Services โข Engineering โข Audio Services โข Functionality QA โข Localization
February 25
Keywords Studios is the #1 global games services provider, offering an end-to-end platform supercharged by technology. They deliver technical and creative solutions to the global video games industry, with services including game development, art services, audio development, QA testing, localization, marketing services, and player engagement. Keywords Studios also works on accessibility services, content globalization, and advanced AI & technology solutions. Founded on decades of experience, they are committed to responsible business practices and provide industry-wide insights for unparalleled experiences to audiences around the world.
Art Services โข Engineering โข Audio Services โข Functionality QA โข Localization
โข We are currently looking for freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry from English into Danish and Danish to English.
โข Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates. โข Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills. โข First language (mother tongue) fluency of target language. โข Upper-intermediate fluency in English. โข University degree or equivalent professional experience in the translation field. โข Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling. โข Deep understanding of nuances of subtitle and dub translations. โข Working knowledge of Countries differences and best practices for subtitles and dub audio creation. โข Understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges. โข Confidence and experience with subtitle editing software and web/cloud technology.
Apply NowDecember 6, 2024
Join Lilt as a freelance translator from English to Danish, specializing in medical fields. Work remotely and contribute your linguistic skills to enhance translation services.
๐ฉ๐ฐ Denmark โ Remote
๐ฐ $55M Series C on 2022-04
โณ Contract/Temporary
๐ก Mid-level
๐ Senior
๐ Translator
Discover 100,000+ Remote Jobs!
We use powerful scraping tech to scan the internet for thousands of remote jobs daily. It operates 24/7 and costs us to operate, so we charge for access to keep the site running.
Of course! You can cancel your subscription at any time with no hidden fees or penalties. Once canceled, youโll still have access until the end of your current billing period.
Other job boards only have jobs from companies that pay to post. This means that you miss out on jobs from companies that don't want to pay. On the other hand, Remote Rocketship scrapes the internet for jobs and doesn't accept payments from companies. This means we have thousands more jobs!
New jobs are constantly being posted. We check each company website every day to ensure we have the most up-to-date job listings.
Yes! Weโre always looking to expand our listings and appreciate any suggestions from our community. Just send an email to Lior@remoterocketship.com. I read every request.
Remote Rocketship is a solo project by me, Lior Neu-ner. I built this website for my wife when she was looking for a job! She was having a hard time finding remote jobs, so I decided to build her a tool that would search the internet for her.